Estruturas Organizacionais 組織案内

更新日:2023年01月20日

ページID : 10789

Lista de E-mail 各課のメールアドレス一覧

Organograma組織機構                    

 

Departamento da Secretaria e Recursos Humanos – Divisão de Projetos 企画部人事秘書課

ID da página: 6436

Secretarial 秘書係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-56-0715
Fax ファックス:0561-38-0001

Trabalho relacionado: 係の仕事

Assuntos relacionados a secretaria do prefeito e vice-prefeito. 町長及び副町長の秘書用務に関すること。
Assuntos confidenciais. 機密に関すること。
Cerimônias e assuntos sociais. 儀式及び交際に関すること。
Entrega de prêmios. ほう賞及び表彰に関すること。
Assuntos intermunicipais. 渉外に関すること。
Assembleias municipais - CHOSONKAI. 町村会に関すること。
Reunião da câmara municipal. 庁議のうち幹部会議に関すること。
Assuntos gerais do departamento e assuntos não tratados por outras seções. 課の庶務及び他の係に属しないこと。
Assuntos de coordenação dentro do departamento de planejamento. 企画部内の連絡調整に関すること。
Coordenação com cada divisão e departamento. 各部課との連絡調整に関すること。

Seção de Recursos Humanos 人事係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-56-0715
Fax ファックス:0561-38-0001

Trabalho relacionado: 係の仕事

Determina números e cargos de funcionários públicos. 職員の定数及び配置に関すること。
Recrutamento, seleção e exame de funcionários. 職員の募集、選考及び試験に関すること。
Nomeação e demissão de funcionários públicos, mudança de cargo e ações disciplinares. 職員の任免、分限、懲戒及び服務に関すること。
Gerenciamento de salários e despesas de viagem de funcionários públicos. 職員の給与及び旅費に関すること。
Assuntos relacionados com o bem-estar dos funcionários. 職員の福利厚生に関すること。
Gestão da saúde e higiene dos funcionários. 職員の衛生管理に関すること。
Treinamento e educação dos funcionários. 職員の研修及び教養に関すること。
Assuntos relacionados à associação de aposentadoria de funcionários públicos da província de Aichi (Aichi Ken Shichoson Shokuin Taishoku Teate Kumiai). 愛知県市町村職員退職手当組合に関すること。
Assuntos relacionados à associação de ajuda mútua dos funcionários públicos da província de Aichi (Aichi Ken Shichoson Shokuin Kyosai Kumiai). 愛知県市町村職員共済組合に関すること。
Indenização por acidentes ocorridos no serviço público. 公務災害補償に関すること。
Assuntos relacionados ao Comitê da Justiça. 公平委員会に関すること。
Assuntos relacionados à sociedade de ajuda mútua ao funcionário público (Shokuin Gojokai). 職員互助会に関すること。
Assuntos relacionados ao conselho de bônus para profissões excepcionais (Tokubetsu Shoku Tou Shingikai). 特別職報酬等審議会に関すること。
Outros assuntos sobre recursos humanos. その他人事に関すること。

Seção de Relações Públicas広報広聴係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-56-0715
Fax ファックス:0561-38-0001

Trabalho relacionado: 係の仕事

Planejamento de atividades de relações públicas. 広報広聴活動の企画に関すること。
Edição e emissão de revistas de relações públicas e manuais estatísticos do município. 広報紙及び町勢要覧の編集及び発行に関すること。
Assuntos relacionados a comunicação com a imprensa. 報道機関との連絡に関すること。
Assuntos relacionados ao processamento de cartas, etc. 投書等の処理に関すること。
Outras publicações, comunicações e audiências públicas do município. その他広報広聴に関すること。

Departamento de Planejamento e Informação –Divisão de Projetos 企画部企画情報課

ID da página: 9820

Seção de Planejamento e Elaboração de Políticas 企画政策係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-56-0716
Fax ファックス:0561-38-0001

Trabalho relacionado: 係の仕事

Urbanismo e administração. 町行政全般の企画調整に関すること。
Organização administrativa do município e atribuição de funções para cada seção. 行政組織及び事務分掌に関すること。
Assuntos relacionados ao plano abrangente. 総合計画に関すること。
Assuntos relacionados a autonomia básica (Jichi Kihon Jorei). 自治基本条例に関すること。
Questões relativas a Lei Nacional de Ordenamento do Território. 国土利用計画法に関すること。
Planejamento do uso da terra. 土地利用計画に関すること。
Assuntos relativos a Lei de Promoção de Expansão de Terras Públicas. 公有地の拡大の推進に関する法律に関すること。
Gerenciamento de progresso do trabalho de escritório de cada seção. 課等の事務の進行管理に関すること。
Melhoria administrativa e organização simples e lógica. 事務改善及び事務の合理化に関すること。
Avaliação administrativa. 行政評価に関すること。
Assuntos relacionados sobre a divisão administrativa municipal. 町の行政区画に関すること。
Questões relacionadas a limites de fronteira. 境界変更に関すること。
Assentamento e mudança de áreas (“CHO” e “AZA” do município). 町又は字の区域の設定、変更等に関すること。
Assuntos relativos a indicações de endereço residencial. 住居表示に関すること。
Assuntos sobre administração de área ampla. 広域行政に関すること。
Políticas e conselhos de coordenação entre os trabalhos relacionados a reunião para discutir e decidir a política básica e outras medidas importantes do município. 庁議のうち政策会議及び調整会議に関すること。
Ajuste geral do Sistema de Gestores Designados (Shitei Kanrisha Seido). 指定管理者制度の総合調整に関すること。
Conferência Geral de Educação (Sougou Kyouiku Kaighi). 総合教育会議に関すること。
Questões sobre o mascote do município. 町のイメージキャラクターに関すること。
Assuntos gerais e outros não tratados nas demais seções. 課の庶務及び他の係に属しないこと。

Seção de Estatísticas 統計係

Contato連絡先

Telefone 電話:0561-56-0716
Fax ファックス:0561-38-0001

Trabalho relacionado: 係の仕事

Planejamento, preparação e execução de pesquisas estatísticas. 統計の企画、立案及び実施に関すること。
Questões relativas às estatísticas fundamentais. 基幹統計に関すること。
Outros assuntos sobre estatísticas. その他諸統計に関すること。

Seção de Promoção de Informações 情報推進係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-56-0717
Fax ファックス:0561-38-0001

Trabalho relacionado: 係の仕事

Promoção de administrações eletrônicas. 電子自治体の推進に関すること。
Gestão e funcionamento do Sistema de Informação Geral de Residentes. 総合住民情報システムの管理運営に関すること。
Gestão da rede de área ampla do governo local. 行政ネットワークの管理運営に関すること。
Orientação e aconselhamento relacionados com introdução de equipamentos. 機器の導入に係る指導及び助言に関すること。
Segurança de dados e informações. 情報セキュリティに関すること。
Promoção da Informatização Local. 地域情報化の推進に関すること。

Departamento de Projetos Futuros – Divisão de Projetos 企画部未来プロジェクト課

ID da página: 6435

Seção de Operação Comercial 営業係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-56-0763
Fax ファックス:0561-38-0001

Trabalho relacionado: 係の仕事

Questões sobre parceria público-privada. 官民連携に関すること。
Introdução de iniciativas do setor privado. 民間活力導入に関すること。
Assuntos sobre promoção do município. シティプロモーションに関すること。
Assuntos gerais e outros não tratados nas demais seções. 課の庶務及び他の係に属しないこと。

Seção de Gerenciamento 経営係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-56-0763
Fax ファックス:0561-38-0001

Trabalho relacionado: 係の仕事

Promoção de medidas importantes por ordem especial. 特命による重要施策の推進に関すること。
Planejamento de novos negócios. 新規事業の企画立案に関すること。
Questões relativas à cooperação transversal dentro da prefeitura para grandes projetos. 主要事業における庁内の横断的連携に関すること。
Aproveito de terras públicas não usadas. 公共用地の跡地利用に関すること。
Operação e gestão do ônibus comunitário 巡回バスの運行に関すること。
Assuntos sobre o transporte público local 地域公共交通に関すること。

Departamento de Cooperação à Comunidade – Divisão de Projetos 企画部地域協働課

ID da página: 7005

Seção do Bem-estar da Comunidade 地域生活係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-56-0727
Fax ファックス:0561-38-7933

Trabalho relacionado: 係の仕事

Assuntos relativos ao conselho de bairro. 区・自治会及びコミュニティに関すること。
Assuntos relacionados a CHUZAI-IN, uma pessoa nomeada em cada conselho de bairro para supervisionar, apoiar e facilitar os assuntos da comunidade. 駐在員に関すること。
Receber consultas das comunidades locais e transmiti-las às autoridades responsáveis. 地区要望の受付及び連絡調整に関すること。
Outros assuntos relativos à promoção das comunidades locais. その他地域振興に関すること。
Assuntos relativos ao Comitê de Direitos Humanos. 人権擁護委員に関すること。
Assuntos relativos a conselheiros administrativos. 行政相談委員に関すること。
Assuntos relacionados a administração de consumidores. 消費者行政に関すること。
Serviço de consultas (questões não tratadas por outros departamentos). 相談業務(他の課の事務に属するものを除く。)に関すること。
Assuntos gerais do departamento e assuntos não tratados por outras seções. 課の庶務及び他の係に属しないこと。

Seção de Promoção de Colaboração 協働推進係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-56-0727
Fax ファックス:0561-38-7933

Trabalho relacionado: 係の仕事

Incentivar a participação da população e promover a cooperação entre os cidadãos e a administração. 町民参加、町民との協働の推進に関すること。
Apoio à atividade de interesse público. 町民の公益的活動の支援に関すること。
Assuntos relacionados ao Centro de Atividades do Morador - East Plaza IKOMAI KAN.イーストプラザいこまい館町民活動センターに関すること。
Apoio e promoção de intercâmbios internacionais e convivência multicultural. 国際交流及び多文化共生に関すること。
Questões relativas à uma sociedade com igualdade de gênero. 男女共同参画社会の実現に関すること。
Assuntos sobre intercâmbio entre governos locais. 自治体間交流に関すること。

Departamento de Assuntos Gerais e Finanças 総務財政課

ID da página: 7759

Seção administrativa 行政係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-38-3111(Ramal 内線2334)
Fax ファックス:0561-38-0001

Trabalho relacionado: 係の仕事

Anúncios do diário oficial. 公告式に関すること。
Fiscalização legal de estatutos, regulamentos e outros. 条例、規則等の法規審査に関すること。
Ações judiciais, impugnações (exceto questões sobre imposto residencial), pedidos diretos e de auditoria. 訴訟、不服申立て(町税に関することを除く。)、直接請求及び審査請求に関すること。
Comunicação com a câmara municipal. 町議会との連絡に関すること。
Comissão eleitoral. 選挙管理委員会に関すること。
Assuntos sobre promoção de eleições. 明るい選挙の推進及び啓発に関すること。
Recepcionar, emitir e armazenar documentos. 文書の収受、発送及び整理保存に関すること。
Gerenciamento de carimbos oficiais. 公印の管理に関すること。
Divulgação de informações oficiais. 情報公開に関すること。
Questões relacionadas a informações pessoais e proteções específicas. 個人情報保護及び特定個人情報保護に関すること。
Assuntos relacionados ao referendo. 住民投票に関すること。
Assuntos gerais do departamento e assuntos não tratados por outras seções. 課の庶務並びに他の部課及び係に属しないこと。
Comunicação interna da secretaria municipal de administração. 総務部内の連絡調整に関すること。

Seção de Propriedades Públicas 管財係

Contato連絡先

Telefone 電話:0561-38-3111(Ramal 内線2336)
Fax ファックス:0561-38-0001

Trabalho relacionado: 係の仕事

Limpeza e manutenção do edifício do governo. 庁舎の維持管理に関すること。
Sobre serviço de revezamento. 当直及び当番に関すること。
Assuntos sobre a coordenação das propriedades do município em geral. 町有財産全般の総合調整に関すること。
Aquisição, gestão e alienação de bens. 普通財産の取得、管理及び処分に関すること。
Gestão de comissão de seleção, administração e contratação de licitações públicas. 指名業者等選定審査会並びに入札の執行及び契約に関すること。
Assuntos relativos a contratos de licitações. 物品購入契約に関すること。
Descarte de itens desnecessários. 不用品の処分に関すること。
Controle centralizado e elaboração de horários e uso de carros públicos. 公用自動車の集中管理及び運行に関すること。
Descarte de fundos. 基金の処分に関すること。
Manutenção do registro de imóveis. 財産台帳の整備に関すること。

Seção Financeira 財政係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-38-3111(Ramal 内線2335)
Fax ファックス:0561-38-0001

Trabalho relacionado: 係の仕事

Planejar e coordenar a administração financeira geral do município. 町財政全般の企画及び連絡調整に関すること。
Organização de orçamentos. 予算の編成に関すること。
Instrução sobre contabilidade e orçamento público. 予算の執行及び経理についての指導に関すること。
Controle do orçamento público. 予算の統制に関すること。
Receita tributária regiona.l 地方交付税に関すること。
Imposto local de transferência e subsídios de imposto de utilização de campos de golfe e aquisição de automóveis. 地方譲与税並びにゴルフ場利用税交付金及び自動車取得税交付金に関すること。
Assuntos relativos a dívidas municipais. 町債に関すること。
Estatísticas financeiras públicas. 財政統計に関すること。
Divulgação da situação financeira. 財政公表に関すること。
Comunicação com a corporação de desenvolvimento de terras – TOCHI KAIHATSU KOSHA.土地開発公社との連絡調整に関すること。
Reforma na contabilidade pública. 公会計改革に関すること。
Assuntos sobre donativos. 寄附に関すること。
Demais assuntos relacionados às finanças públicas. その他財政に関すること。

Departamento de Segurança e Proteção 安全安心課

ID da página: 6557

Seção de Previsão de Desastres 防災係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-38-3111(Ramais 内線2332、2333)
Fax ファックス:0561-38-0001

Trabalho relacionado: 係の仕事

Assuntos sobre previsão de desastres. 防災に関すること。
Assuntos relacionados ao Corpo de Bombeiros (SHOBOUDAN) e ao Clube Feminino de Prevenção de Desastres. 消防団及び女性防災クラブに関すること
Questões relacionadas às instalações de combate a incêndios. 消防施設に関すること。
Assuntos relacionados ao Sindicato dos Bombeiros Bisan (Link externo). 尾三消防組合に関すること。(外部リンク)
Recrutamento para a Força de Autodefesa – JIEITAI (Link externo). 自衛官の募集に関すること。(外部リンク)

Seção de Segurança no Trânsito e Prevenção ao Crime 交通防犯係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-38-3111(Ramais 内線2332、2333)
Fax ファックス:0561-38-0001

Trabalho relacionado: 係の仕事

Prevenção de crimes. 防犯に関すること。
Esclarecimento sobre segurança de tráfico. 交通安全の啓発に関すること。
Assuntos sobre problemas de estacionamento. 駐車場問題に関すること。
Assuntos relacionados à Associação de Ajuda Mútua de Desastres de Trânsito na região de Owari. 尾張市町交通災害共済組合に関すること。
Assuntos gerais do departamento e outros não tratados pelas demais seções. 課の庶務及び他の係に属しないこと。

Departamento Tributário 税務課

ID da página: 6457

Seção de Imposto Residencial 町民税係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-56-0724
Fax ファックス:0561-38-7933

Trabalho relacionado: 係の仕事

Coleta de informações e averiguações para a taxação tributária municipal. 町民税の賦課資料の収集及び調査に関すること。
Taxação e cobrança da alíquota tributária municipal (incluindo o imposto provincial de pessoa física). 町民税(個人県民税を含む。)の賦課及び調定に関すること。
Inspeção e imposição de imposto sobre veículos leves (placa amarela). 軽自動車税の調査及び賦課に関すること。
Objeções sobre impostos municipais (exceto imposto sobre o seguro nacional de saúde). 町税(国民健康保険税を除く。)に係る不服申立てに関すること。
Controle de sonegação de impostos municipais e impostos sobre veículos leves (placa amarela). 町民税及び軽自動車税に係る脱税の取締りに関すること。
Imposto municipal sobre cigarros. 町たばこ税に関すること。

Imposto predial – Seção de Terras 資産税土地係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-56-0725
Fax ファックス:0561-38-7933

Trabalho relacionado: 係の仕事

Avaliação, imposição e ajuste do imposto predial, imposto de urbanismo e imposto para propriedades especiais. 土地に係る固定資産税、都市計画税及び特別土地保有税の評価、賦課及び調定に関すること。
Manutenção e armanezamento de livros tributários, registros de proprietários e plantas de terrenos. 土地に係る課税台帳、名寄帳及び図面の整備保管に関すること。
Subsídios e arrecadações financeiras de propriedades localizadas em terreno nacional. 国有資産等所在市町村交付金及び納付金に関すること。
Certificado de avaliação de terra. 土地に係る評価証明等に関すること。
Acesso ao livro tributário e mapas de loteamento. 土地に係る課税台帳及び整理図の閲覧に関すること。
Fiscalização sobre a sonegação de impostos de terrenos. 土地に係る脱税の取締りに関すること。
Outros assuntos relacionados a terrenos. その他土地に関すること。
Assuntos gerais do departamento e outros não tratados pelas demais seções. 課の庶務及び他の係に属しないこと。

Imposto predial – Seção de imóveis 資産税家屋係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-56-0725
Fax ファックス:0561-38-7933

Trabalho relacionado: 係の仕事

Avaliação, taxação e cobrança da alíquota tributária sobre propriedade de imóveis, incluindo os em áreas de planejamento urbano, e propriedade privada dos meios de produção. 家屋に係る固定資産税及び都市計画税並びに償却資産に係る固定資産税の評価、賦課及び調定に関すること。
Manutenção e armazenamento de Livros Tributários, registros de proprietários, plantas de imóveis, bens e propriedade privada. 家屋及び償却資産に係る課税台帳、名寄帳及び図面の整備保管に関すること。
Acesso ao Livro Tributário de imóveis e de propriedade privada dos meios de produção e demais assuntos relacionados aos comprovantes de avaliação. 家屋及び償却資産に係る課税台帳の閲覧、評価証明等に関すること。
Controle de sonegação do imposto predial. 家屋及び償却資産に係る脱税の取締りに関すること。
Outras questões relacionadas com propriedades e bens depreciáveis. その他家屋及び償却資産に関すること。

Departamento de Arrecadação Tributária 収納課

ID da página: 5974

Seção de gerenciamento 管理係

Contato 連絡先

Telefone電話:0561-38-3111(Ramal 内線2181)
Fax ファックス:0561-38-7933

Trabalho relacionado: 係の仕事

Arrecadação de impostos municipais, incluindo o imposto do Seguro Nacional de Saúde (exceto para trabalhos administrativos para o ano em curso relativo a recebimento e cobrança de pagamentos, bem como correção de pagamentos incorretos e determinação de liquidação de défice). 町税(国民健康保険税(現年度分の収納及び徴収に関する事務並びに過誤納金及び欠損処分の決定に関する事務を除く。)を含む)の収納に関すること。
Débito bancário automático de impostos municipais. 町税の口座振替に関すること。
Acompanhamento e cobrança de impostos municipais. 税の督促及び催告に関すること。
Assuntos sobre equívocos de arrecadação. 過誤納金に関すること。
Consultas e negociações de pagamento de impostos. 納税相談に関すること。
Certificado de pagamento de impostos. 納税証明に関すること。
Promovendo o pagamento de impostos. 納税普及に関すること。
Assuntos gerais do departamento e outros não tratados pelas demais seções. 課の庶務及び他の係に属しないこと。

Seção de cobrança de impostos 収納係

Contato 連絡先

Telefone電話:0561-38-3111(Ramais 内線2182、2183)
Fax ファックス:0561-38-7933

Trabalho relacionado: 係の仕事

Arrecadação de impostos municipais. 町税の徴収に関すること。
Execução e suspensão de punições por inadimplência fiscal dos impostos municipais. 町税の滞納処分及び執行停止に関すること。
Protelação do arrecadamento de impostos municipais. 町税の徴収猶予等に関すること。
Revogação do pagamento de impostos municipais. 町税の欠損処分の決定に関すること。
Outorgar e receber encargo para arrecadação de impostos municipais. 町税の徴収嘱託及び受託に関すること。

Departamento do Bem-estar – Divisão do Bem-estar 福祉部福祉課

ID da página: 7107

Seção de Assistência Social 社会福祉係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-56-0732 (Ligação direta 直通), 0561-38-3111 (Ramais 内線2112, 2113)
Fax ファックス:0561-38-7932

Trabalho relacionado: 係の仕事

Coordenação com o Conselho de Assistência Social. 社会福祉協議会との連絡調整に関すること。
Subsídios fornecidos por organizações de assistência social (exceto para trabalhos tratados por outras seções). 社会福祉団体の助成(他の課に属する事務を除く。)に関すること。
Assuntos relacionados ao comissário do bem-estar local (MINSEI IIN) e comissário do bem-estar infantil (JIDOU IIN). 民生委員及び児童委員に関すること。
Reabilitação de infratores. 更生保護に関すること。
Sobre o Auxílio Subsistência – SEIKATSU HOGOU 生活保護に関すること。
Assuntos sobre doença e falecimento de turistas. 行旅病人及び行旅死亡人に関すること。
Sobre ajuda de emergência. 災害援助に関すること。
Assuntos sobre a Sociedade da Cruz Vermelha do Japão. 日本赤十字社に関すること。
Bem-estar para soldados aposentados feridos e doentes. 戦傷病者の福祉に関すること。
Assuntos relacionados a famílias de mortos da guerra. 戦没者の遺族等に関すること。
Questões relacionadas sobre à administração da paz. 平和行政に関すること。
Outros assuntos relacionados com o bem-estar social. その他社会福祉に関すること。
Assuntos gerais do departamento e outros não tratados pelas demais seções. 課の庶務及び他の係に属しないこと。
Coordenção dentro da divisão. 福祉部内の連絡調整に関すること。

Seção de Assistência Social para pessoas com deficiência 障がい者福祉係

Contato連絡先

Telefone電話:0561-56-0732(Ligação direta直通)、0561-38-3111(Ramais内線2112、2113)
Faxファックス:0561-38-7932

Trabalho encarregado係の仕事

Generalização das medidas para deficiência. 障がいに関する施策の総括に関すること。
Assuntos relacionados com o bem-estar das pessoas com deficiência (excluindo crianças com deficiência). 障がい者(障がい児に係るものを除く。)の福祉に関すること。
Assuntos relacionados a serviços de assistência social para pessoas com deficiência (excluindo crianças com deficiência). 障がい者(障がい児に係るものを除く。)の福祉サービスの関すること。
Equipamentos que facilitam o cotidiano de pessoas com deficiência. 障がい者の補装具、日常生活用具等に関すること。
Sobre a caderneta para pessoas deficientes. 障がい者の手帳に関すること。
Sobre o auxílio financeiro para pessoas deficientes. 障がい者の手当に関すること。

Departamento de Apoio ao Idoso – Divisão do Bem-estar 福祉部高齢者支援課

ID da página: 7123

Seção de Apoio ao Idoso 高齢者支援係

Contato 連絡先

Telefone central 代表電話:0561-38-3111 (Ramal 内線2115)
Ligação direta 直通電話:0561-56-0735
Fax ファックス:0561-38-7932

Trabalho relacionado: 係の仕事

Serviços para o bem-estar do idoso. 高齢者の福祉サービスに関すること。
Medidas de proteção ao idoso. 老人保護措置に関すること。
Questões relacionadas à proteção dos direitos do idoso. 高齢者の権利擁護に関すること。
Assuntos relacionados aos cuidados preventivos em geral. 一般介護予防事業に関すること。
Manutenção do sistema de suporte do cotidiano. 生活支援体制整備に関すること。
Outros assuntos relacionados com o bem-estar do idoso. その他高齢者福祉に関すること。
Assuntos gerais do departamento e outros não tratados pelas demais seções. 課の庶務及び他の係に属しないこと。

Seção de Seguro de Cuidados de Enfermagem ao Idoso 介護保険係

Contato 連絡先

Telefone 代表電話:0561-38-3111 (Ramal 内線2116)
Ligação direta 直通電話:0561-56-0735
Fax ファックス:0561-38-7932

Trabalho relacionado: 係の仕事

Planejamento do seguro de cuidados de enfermagem aos idosos. 介護保険事業計画に関すること。
Sobre a qualificação para usufruir do seguro de cuidados de enfermagem ao idoso. 介護保険の資格管理に関すること。
Imposição e cobrança do seguro de cuidados de enfermagem ao idoso. 介護保険料の賦課徴収に関すること。
Certificação para usufruir dos cuidados de enfermagem ao idoso. 介護認定に関すること。
Assuntos relacionados com os benefícios do seguro de cuidados de enfermagem ao idoso. 介護保険給付に関すること。
Instruções para prestadores de serviços de cuidados ao idoso. 介護サービス事業者等の指導に関すること。
Designar, instruir e supervisionar prestadores de serviços comunitários. 地域密着型サービス事業者等の指定、指導及び監督に関すること。
Outros assuntos relacionados com o seguro de cuidados de enfermagem ao idoso. その他介護保険に関すること。

Seção de Promoção de Cuidados Comunitários 地域ケア推進係

Contato 連絡先

Telefone central 代表電話:0561-38-3111 (Ramal 内線2114)
Ligação direta 直通電話:0561-56-0735
Fax ファックス:0561-38-7932

Trabalho relacionado: 係の仕事

Sistema de cuidado integrado baseado na comunidade. 地域包括ケアシステムに関すること。
Medidas sobre a doença de Alzheimer. 認知症施策に関すること。
Sobre a colaboração da medicina e cuidados de enfermagem. 医療介護連携に関すること。
Assuntos relativos ao Centro de Apoio Geral da Comunidade. 地域包括支援センターに関すること。
Planejamento do bem-estar para idosos. 高齢者福祉計画に関すること。
Outros assuntos relacionados com a promoção de sistemas de cuidados integrados baseados na comunidade. その他地域包括ケアシステムの推進に関すること。

Departamento de Residentes – Divisão do Bem-estar福祉部住民課

ID da página: 7121

Seção de Registro Familiar 戸籍係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-38-3111 (Ramal 内線2106)
Fax ファックス:0561-38-0001

Trabalho relacionado: 係の仕事

Sobre registro familiar 戸籍に関すること
Comprovante de identidade pessoal e assuntos relacionados a outros certificados 身元証明その他の証明に関すること
Assuntos relacionados a cremações, sepultamentos, etc. 埋火葬に関すること
Autorização para o uso do crematório 火葬場の使用許可に関すること
Levantamento demográfico 人口動態調査に関すること
Registro de pessoas com antecedentes criminais 犯罪人名簿に関すること
Registro de pessoas sob tutela, fiança e estado de falência 成年被後見人、被保佐人及び破産者の名簿に関すること
Notificações emitidas sob a Lei do Imposto Sucessório 相続税法に基づく通知に関すること
Assuntos gerais do departamento e outros não tratados pelas demais seções 課の庶務及び他の係に属しないこと

Seção de Residentes 住民係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-38-3111 (Ramal 内線2153)
Fax ファックス:0561-38-0001

Trabalho relacionado: 係の仕事

Registro básico de residentes - Jumin Kihon Daicho 住民基本台帳に関すること
Registro e comprovante do carimbo pessoal (INKAN) 印鑑登録に関すること
Procedimentos relacionados com residentes de média e longa permanência e residentes permanentes especiais中長期在留者、特別永住者等に関すること
Emissão e demais procedimentos do cartão My Number 個人番号カードの交付等に関すること
Assuntos relacionados com o serviço público de identificação pessoal 公的個人認証サービスに関すること
Pesquisa demográfica 人口動向調査に関すること

Departamento do Seguro de Saúde e Cuidados Médicos – Divisão de Bem-estar 福祉部保険医療課

ID da página: 5964

Seção do Seguro Nacional de Saúde e Pensão 国保年金係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-38-3111 (Ramal 内線2163)
Fax ファックス:0561-38-7932

Trabalho relacionado: 係の仕事

Questões relacionadas a qualificação do Seguro Nacional de Saúde. 国民健康保険被保険者の資格に関すること。
Pagamento de benefícios do Seguro Nacional de Saúde. 国民健康保険の給付に関すること。
Taxação do Imposto do Seguro Nacional de Saúde. 国民健康保険税の賦課に関すること。
Contestações sobre o imposto do Seguro Nacional de Saúde. 国民健康保険税の不服申立てに関すること。
Operações do Conselho Administrativo do Seguro Nacional de Saúde. 国民健康保険運営協議会に関すること。
Assuntos relacionados a Pensão Nacional - Kokumin Nenkin. 国民年金に関すること。
Assuntos gerais do departamento e outros não tratados pelas demais seções. 課の庶務及び他の係に属しないこと。

Seção de Arrecadação do Imposto Nacional de Saúde保険徴収係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-38-3111 (Ramal 内線2162)
Fax ファックス:0561-38-7932

Trabalho relacionado: 係の仕事

Recepção e arrecadação do Imposto do Seguro Nacional de Saúde (referente apenas ao ano fiscal atual). 国民健康保険税(現年度分に限る。)の収納及び徴収に関すること。
Cobrança de imposto do seguro para o sistema de assistência médica para idosos em estágio avançado (exceto do atual ano fiscal). 後期高齢者医療に係る保険料(現年度分を除く。)の徴収に関すること。
Demanda, notificação, execução, suspensão de ações penais por inadimplência no pagamento de taxas relativas ao Imposto de Seguro Nacional de Saúde (somente do ano fiscal atual) e ao Sistema de assistência médica para idosos em estágio avançado. 国民健康保険税(現年度分に限る。)及び後期高齢者医療に係る保険料の督促、催告、滞納処分及び執行停止に関すること。
Assuntos sobre erros na taxa de pagamento de impostos de seguro nacional de saúde e seguro de assistência médica para idosos em idade avançada. 国民健康保険税及び後期高齢者医療に係る保険料に係る過誤納金に関すること。
Débitos relativos ao imposto sobre o seguro nacional de saúde e ao sistema de assistência médica para idosos em estágio avançado. 国民健康保険税及び後期高齢者医療に係る保険料の欠損処分の決定に関すること。
Negociação de pagamento relativo ao imposto sobre o seguro nacional de saúde e ao sistema de assistência médica ao idoso em estágio avançado. 国民健康保険税及び後期高齢者医療に係る保険料の納付相談に関すること。

Seção de Cuidados Médicos 医療係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-38-3111 (Ramais 内線2166、2167)
Fax ファックス:0561-38-7932

Trabalho relacionado: 係の仕事

Sobre o sistema de assistência médica ao idoso em estágio avançado (exceto os que são administrados por outros setores). 後期高齢者医療(他の係に属する事務を除く。)に関すること。
Arrecadação da taxa relativa ao sistema de assistência médica para idosos em estágio avançado (somente do ano fiscal atual). 後期高齢者医療に係る保険料(現年度分に限る。)の徴収に関すること。
Assistência médica para crianças, famílias monoparentais e portadores de deficiência física e/ou mental. 子ども、母子家庭、父子家庭、障がい者及び精神障がい者の医療に関すること。
Bem-estar médico para idosos em estágio avançado. 後期高齢者福祉医療に関すること。
Sistema de assistência médica de apoio à independência para pessoas com deficiência. 障害者自立支援の医療に関すること。
Sistema de assistência médica para bebês prematuros. 未熟児養育医療に関すること。
Outras questões relativas ao sistema de assistência médica. その他医療に関すること。

Seção de Serviços de Saúde 保健事業係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-38-3111 (Ramal 内線2165)
Fax ファックス:0561-38-7932

Trabalho relacionado: 係の仕事

Exames e orientações de saúde específicas do Seguro Nacional de Saúde. 国民健康保険の特定健康診査及び特定保健指導に関すること。
Exames de saúde específicos para o sistema de assistência médica para idosos em estágio avançado. 後期高齢者医療の健康診査に関すること。
Prestação de serviços do Seguro Nacional de Saúde - Kokumin Henko Hoken. 国民健康保険の保健事業に関すること。
Prestação de serviços do seguro de assistência médica para idosos em estágio avançado. 後期高齢者医療の保健事業に関すること。

Departamento de Cuidado Infantil – Divisão da Saúde e Cuidado Infantil こども健康部こども保育課

ID da página: 7098

Seção de cuidado infantil 保育係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-38-3111 (Ramal 内線2123)
Fax ファックス:0561-38-7932

Trabalho relacionado: 係の仕事

Sobre o funcionamento das creches municipais. 公立保育所の運営に関すること。
Orientação e comunicação com as creches municipais. 保育所の指導及び連絡に関すること。
Treinamento e educação para professores de creche. 保育士の教養及び研修に関すること。
Assuntos relativos às pré-escolas educaticas – Youchien. 幼稚園に関すること。
Assuntos relativos a Nintei Kodomoen (centro certificado de educação e cuidados infantis) e Chiikigata Hoiku (serviços de cuidado de criança a nível municipal) 認定こども園及び地域型保育に関すること。
Outros assuntos relativos ao cuidado infantil. その他保育に関すること。
Assuntos sobre o Centro de Apoio ao Desenvolvimento Infantil. 児童発達支援事業所に関すること。
Assuntos gerais do departamento e outros não tratados pelas demais seções. 課の庶務及び他の係に属しないこと。
Coordenação dentro da divisão. こども健康部内の連絡調整に関すること。

Seção de Melhoria das Instalações 施設整備係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-38-3111 (Ramal 内線2122)
Fax ファックス:0561-38-7932

Trabalho relacionado: 係の仕事

Instalação e manutenção de creches municipais. 保育所の設置及び整備に関すること。
Gestão de creches municipais. 公立保育所の管理に関すること。
Instalação e subsídios de creches privadas. 私立保育所の設置及び助成に関すること。

Departamento de Apoio ao Cuidado Infantil – Divisão da Saúde Infantil こども健康部子育て応援課

ID da página: 6612

Seção de Assistência aos Pais 子育て応援係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-56-0736 (Ligação direta 直通)
Fax ファックス:0561-38-7932

Trabalho relacionado: 係の仕事

Suporte aos pais na criação dos filhos. 子育て支援に関すること。
Sobre o subsídio infantil (ajuda do leite). 児童手当に関すること。
Bem-estar para famílias monoparentais. 母子福祉に関すること。
Assuntos relacionados sobre o subsídio de mãe (pai) solteiro. 児童扶養手当等に関すること。
Projeto de Apoio à Família (sistema que oferece assistência infantil baseada na comunidade). ファミリー・サポート事業に関すること。
Educação e instruções para organizações de bem-estar infantil. 児童福祉事業団体の指導育成に関すること。
Assuntos sobre a pobreza infantil. 子どもの貧困に関すること。
Bem-estar para crianças deficientes. 障がい児の福祉に関すること。
Serviços de bem-estar para crianças deficientes. 障がい児の福祉サービスに関すること。
Outros assuntos relativos ao bem-estar infantil e crianças com deficiência. その他児童及び障害児の福祉に関すること。
Investigação de casos graves de bullying (exeto aqueles tratados pelo Conselho de Educação). 重大ないじめの調査に関すること(教育委員会に係る事務を除く。)。
Assuntos gerais do departamento e outros não tratados pelas demais seções. 課の庶務及び他の係に属しないこと。

Seção Infantil 児童係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-56-0736 (Ligação direta 直通)
Fax ファックス:0561-38-7932

Trabalho relacionado: 係の仕事

Planejamento, elaboração e execução de projetos do Centro Infantil – Jidokan. 児童館事業の企画、立案及び実施に関すること。
Criação e administração do Centro Infantil. 児童館の設置及び管理運営に関すること。
Formação e treinamento de instrutores do Centro Infantil. 児童厚生員の教養及び研修に関すること。
Assuntos relacionados ao Hokago jidou Club (cuidado infantil após as aulas do ensino fundamental primário realizado no Jidokan). 放課後児童クラブに関すること。
Assuntos relacionados ao KiraKira Kodomo (Hokago Kodomo Kyoshitsu), sala de aula para crianças do ensino fundamental primário após a escola. 放課後子ども教室に関すること。
Apoio para a aprendizagem da criança. 子どもの学習支援に関すること。

Seção de Aconselhamento Familiar 家庭相談係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-56-0736 (Ligação direta 直通)
Fax ファックス:0561-38-7932

Trabalho relacionado: 係の仕事

Consultas sobre crianças. 児童相談に関すること。
Problema de abuso infantil. 児童虐待に関すること。
Suporte para crianças que necessitam de proteção e apoio. 要保護児童及び要支援児童の支援に関すること。
Aconselhamento para mulher. 女性相談に関すること。
Problemas de violência doméstica. ドメスティックバイオレンスに関すること。
Outros assuntos sobre problemas familiares. その他家庭相談に関すること。

Clínica Togo Shinryojo 東郷診療所

ID da página: 9601

Gabinete de Assuntos Médicos 医務局

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-39-0054
Fax ファックス:0561-39-0586

Trabalho relacionado: 医務局の仕事

Tratamentos médicos. 診療に関すること。
Assuntos relacionados ao trabalho do enfermeiro. 看護師の業務に関すること。
Sobre tratamento médico móvel. 巡回診療に関すること。
Implementação de exames clínicos e demais testes. 臨床検査その他の各種検査の実施に関すること。
Assuntos sobre radiação. 放射線に関すること。
Composição, formulação e armanezamentos de medicamentos. 医薬品の調剤、製剤及び保管に関すること。
Controle de narcóticos e produtos tóxicos. 麻薬及び劇薬物の管理に関すること。
Recepção de pacientes. 患者の受付に関すること。
Demais assuntos relacionados a medicina e área farmacêutica. その他医療及び薬事に関すること。

Escritório Executivo 事務局

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-39-0054
Fax ファックス:0561-39-0586

Trabalho relacionado: 事務局の仕事

Envio e armazenamento de documentos e recepção de telégrafos e chamadas telefônicas. 文書の発送及び保存並びに電信及び電話の収受に関すること。
Guarda e uso controlado do selo oficial. 公印の管守に関すること。
Controle de frequência de funcionários e outros trabalhos administrativos. 職員の出勤簿の整理その他服務に関すること。
Execução do orçamento de acordo com a conta especial da clínica, e outras questões financeiras. 診療所特別会計に係る予算執行その他経理に関すること。
Gestão dos imóveis da clínica. 診療所の財産管理に関すること。
Gestão de equipamentos médicos e itens de consumo, descarte de materiais desnecessários. 医療器材、消耗品その他物品の出納保管及び不用品の処分に関すること。
Gestão e arquivo de registros, atestados médicos e outros exigidos pela Lei de Serviços Médicos. 診療録、診断書その他医療法に規定する各種記録の整理及び保管に関すること。
Relatórios e estatísticas médicas. 医事報告及び医療統計に関すること。
Solicitações de remuneração médica. 診療報酬の請求に関すること。
Demais questões relativas à gestão da Clínica Togo Shinryojo que não são tratadas por outras seções. その他診療所の運営及び管理について他局等の所管に属しない事項に関すること。

Posto de Enfermagem de Visita Domiciliar 訪問看護ステーション

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-38-8531
Fax ファックス:0561-38-8531

Trabalho relacionado: 訪問看護ステーションの仕事

Assuntos sobre enfermagem de visita domiciliar. 訪問看護に関すること。

Departamento de Promoção Industrial – Divisão de Economia e Meio Ambiente 経済環境部産業振興課

ID da página: 6989

Seção de Agricultura 農政係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-56-0740 (Ligação direta 直通), 0561-38-3111 (Central 代表), (Ramal 内線2244)
Fax ファックス:0561-38-0066

Trabalho relacionado: 係の仕事

Promover a agricultura e silvicultura. 農林業の振興に関すること。
Treinamento, educação e coordenação de associações relacionadas à agricultura e silvicultura. 農林業関係諸団体の育成指導及び連絡調整に関すること。
Produção e distribuição de produtos agrícolas e silvícolas. 農林産物の生産及び流通に関すること。
Fabricação e distribuição de produtos agrícolas e florestais. 農業振興地域整備計画に関すること。
Levantamento agrícola para cultivo e condições de colheita. 農作物の作付及び作況調査に関すること。
Prevenção de doenças infecciosas em animais domésticos. 家畜伝染病の予防に関すること。
Prevenção de danos às plantações por animais, pássaros, insetos e doenças. 農作物への鳥獣被害防止及び病害虫防除に関すること。
Permissão para capturar animais silvestres e aves. 鳥獣の捕獲許可等に関すること。
Coordenação com o comitê de agricultura. 農業委員会との連絡調整に関すること。
Abastecimento e reservatórios de água para a agricultura. 農業用水及び農業用ため池に関すること。
Ajuste de comunicação com o distrito de melhoria de terras. 土地改良区との連絡調整に関すること。
Instrução e coordenação de projetos de melhoramento do solo. 土地改良事業の指導及び調整に関すること。
Parceria de reflorestamento da área “GINGA NO MORI”. 分収造林「銀河の森」に関すること。
Instruções e conselhos para o uso prático e eficaz de terras agrícolas e florestais. その他農地及び林地の有効活用に係る指導及び助言に関すること。
Demais questões relativas à gestão da Clínica Togo Shinryojo que não são tratadas por outras seções. 課の庶務及び他の係に属しないこと。

Seção do Comércio e Indústria 商工係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-56-0741 (Ligação direta 直通), 0561-38-3111(Ramal 内線2243)
Fax ファックス:0561-38-0066

Trabalho relacionado: 係の仕事

Assuntos relacionados a promoção do comércio e da indústria. 商工業振興に関すること。
Treinamento e formação de comunidades empresariais. 商工団体の指導育成に関すること。
Assentamento de empresas e treinamentos para o desenvolvimento de novas indústrias. 企業立地、新産業育成等に関すること。
Questão financeira de pequenas e médias empresas. 中小企業金融に関すること。
Questões sobre trabalho e emprego. 労働及び雇用に関すること。
Direitos de mineração. 鉱業権に関すること。
Questões sobre turismo. 観光に関すること。
Assuntos sobre o Festival da Indústria Cultural “BUNKA SANGYO MATSURI”. 文化産業まつりに関すること。
Centro de trabalhadores da terceira idade “SILVER JINZAI CENTER”. シルバー人材センターに関すること。
Demais assuntos relacionados a administração comercial e industrial. その他商工行政に関すること。

Departamento de Saneamento – Divisão de Economia e Meio Ambiente 経済環境部下水道課

ID da página: 6805

Seção Administrativa 管理係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-56-0749
Fax ファックス:0561-38-0066

Trabalho relacionado: 係の仕事

Sistema regional de esgoto. 流域下水道事業に関すること。
Livro de registro de esgoto. 下水道台帳に関すること。
Sistema de contribuição do beneficiário. 受益者負担金制度に関すること。
Promoção e incentivo a obras de saneamento. 下水道事業の普及及び啓蒙に関すること。
Empresa de abastecimento de água Aichi Chubu 愛知中部水道企業団に関すること。
Outros assuntos relacionados com obras de saneamento. その他下水道事業に関すること。
Assuntos gerais do departamento e outros não tratados pelas demais seções. 課の庶務及び他の係に属しないこと。

Seção de Projetos 事業係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-56-0749
Fax ファックス:0561-38-0066

Trabalho relacionado: 係の仕事

Pesquisa e planejamento de obras de esgoto. 下水道事業の調査及び計画に関すること。
Projeto e execução de obras de saneamento. 下水道事業の設計施工に関すること。

Seção de Manutenção 維持係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-56-0749
Fax ファックス:0561-38-0066

Trabalho relacionado: 係の仕事

Manutenção de instalações de tratamento do esgoto. 下水道施設の維持管理に関すること。
Estação de tratamento de esgoto ASAHIGAOKA. 旭ケ丘汚水処理場事業に関すること。

Departamento Ambiental – Divisão de Economia e Meio Ambiente 経済環境部環境課

ID da página: 7004

Seção de Proteção Ambiental 環境保全係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-38-3111 (Ramal 内線2187)
Fax ファックス:0561-38-7933

Trabalho relacionado: 係の仕事

Planejamento básico de proteção ambiental. 環境基本計画に関すること。
Conscientização e educação da população sobre o ambiente. 環境意識の普及及び啓発に関すること。
Apoio aos moradores que promovem atividades relacionadas às questões ambientais. 町民の環境問題への取組に対する支援に関すること。
Medidas de prevenção contra o aquecimento global. 地球温暖化防止対策に関すること。
Assuntos relacionados com eletricidade e outras medidas energéticas. 電力その他のエネルギー対策に関すること。
Biodiversidade. 生物多様性に関すること。
Medidas de controle, pesquisas e estudos sobre a poluição. 公害の防止対策及び調査研究に関すること。
Promoção e manutenção de instalações de prevenção contra poluição. 公害防止施設の整備促進に関すること。
Atendimento às reclamações sobre poluição. 公害の苦情処理に関すること。
Extermínio de roedores e insetos. そ族及び昆虫の駆除に関すること。
Controle e vigilância contra a hidrofobia (raiva). 狂犬病予防に関すること。
Proteção da vida selvagem. 鳥獣保護に関すること。
Questões relativas a cemitérios, sepulturas, crematórios e enterros. 墓地、納骨堂及び火葬場並びに改葬に関すること。
Outras questões relativas à preservação do meio ambiente. その他環境保全に関すること。

Seção de Promoção da Redução do Lixo ごみ減量推進係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-38-3111 (Ramal 内線2189)
Fax ファックス:0561-38-7933

Trabalho relacionado: 係の仕事

Tratamento do lixo comum. 一般廃棄物の処理に関すること。
Tratamento do lixo industrial. 産業廃棄物の処理対策に関すること。
Contrato com empresas de tratamento de lixo industrial e limpeza de fossa séptica. 一般廃棄物処理業及び浄化槽清掃業の許可に関すること。
Associação Sanitária BISAN. 尾三衛生組合に関すること。
Associação Sanitária NITTO. 日東衛生組合に関すること。
Assuntos gerais do departamento e outros não tratados pelas demais seções. 課の庶務及び他の係に属しないこと。

Departamento de Planejamento Urbano – Divisão de Construção Urbana 都市建設部都市計画課

ID da página: 5926

Seção de Planejamento Urbano 都市計画係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-38-3111 (Ramal 内線2232)
Fax ファックス:0561-38-0066

Trabalho relacionado: 係の仕事

Pesquisa e planejamento de projetos urbanos. 都市計画の調査及び計画に関すること。
Determinações e alterações de projetos urbanos. 都市計画の決定及び変更に関すること。
Conselho de planejamento urbano. 都市計画審議会に関すること。
Recepção e fiscalização das notificações relacionadas a Lei do Estacionamento. 駐車場法による届出の受理及び監督に関すること。
Planejamento e determinação de projetos de vias urbanas (ruas). 都市計画道路(街路)の企画立案及び計画決定に関すること。
Outros assuntos relacionados ao planejamento urbano (exceto os relacionados ao Departamento de Saneamento). その他都市計画(下水道課に属する事業を除く。)に関すること。
Assuntos gerais do departamento e outros não tratados pelas demais seções. 課の庶務及び他の係に属しないこと。

Seção de Construção 建築係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-38-3111 (Ramal 内線2233)
Fax ファックス:0561-38-0066

Trabalho relacionado: 係の仕事

Atividades de desenvolvimento. 開発行為に関すること。
Regulamentos e instruções de construção. 建築規制及び指導に関すること。
Assuntos sobre propagandas (outdoor). 屋外広告物に関すること。
Aprovações de terreno e habitação de alta qualidade. 優良宅地及び優良住宅に関すること。
Assuntos relativos à diretriz para ações de desenvolvimento territorial em Aichi. 愛知県土地開発行為に関する指導要綱に関すること。
Promoção de construção à prova de terremotos. 建築物の耐震化促進に関すること。
Medidas para casas desocupadas. 空き家対策に関すること。
Procedimento administrativo relativo à reciclagem de material de construção. 建設工事に係る資材の再資源化等の届出に関すること。

Departamento de Desenvolvimento Urbano – Divisão de Obras Urbanas 都市建設部都市整備課

ID da página: 9087

Seção de Regularização Fundiária 区画整理係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-56-0748 (Ligação direta 直通)
Fax ファックス:0561-38-0066

Trabalho relacionado: 係の仕事

Assuntos relativos ao estabelecimento do sindicato de reajustamento fundiário (denominadas KUMIAI). 土地区画整理組合(以下この項において「組合」という。)の設立に関すること。
Assuntos relacionados à comunicação, coordenação e orientação com o sindicato. 組合との連絡調整及び指導に関すること。
Assuntos relacionados à confirmação de estimativa de custo e inspeção de construção ordenada pelo sindicato. 組合発注工事の積算確認及び検査に関すること。
Coordenação de obras de construção periférica relacionadas com projetos de regularização fundiária. 土地区画整理事業に係る関連整備工事の調整に関すること。
Obras de construção na zona de regularização fundiária. 土地区画整理事業地内の建築行為に関すること。
Assuntos sobre “planejamento de desenvolvimento urbano de baixo carbono” 低炭素まちづくり計画に関すること。
Coordenação do plano de manutenção integral do capital social. 社会資本総合整備計画の調整に関すること。

Seção de Parques e Áreas Verdes 公園緑地係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-56-0748 (Ligação direta 直通)
Fax ファックス:0561-38-0066

Trabalho relacionado: 係の仕事

Desenvolvimento de parques como parte do planejamento urbano (exceto assuntos tratados pelo Departamento de Aprendizagem ao Longo da Vida) 都市計画公園事業(生涯学習課に属する事業を除く。)に関すること。
Construção e manutenção de parques infantis e espaço aberto para crianças. 児童遊園及びちびっこ広場の設置及び維持管理に関すること。
Promoção para o desenvolvimento de áreas verdes. 緑化振興に関すること。
Outros assuntos relacionados com parques públicos (exceto assuntos administrados pelo Departamento de Aprendizagem ao Longo da Vida). その他公園(生涯学習課に属する事業を除く。)に関すること。

Seção de Estradas e Rios 道路河川係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-56-0745 (Ligação direta 直通)
Fax ファックス:0561-38-0066

Trabalho relacionado: 係の仕事

Desenvolvimento e melhoria de estradas. 道路の新設及び改良に関すること。
Planejamento e elaboração de projetos de vias urbanas (ruas). 都市計画道路(街路)の企画立案及び計画策定への参画に関すること。
Melhoria de rios e valas. 河川及び溝渠きょの改良に関すること。
Desenvolvimento, melhoria, manutenção e reparação de pontes. 橋りょうの新設、改良及び維持補修に関すること。
Conceber e fiscalizar a construção de projetos de agricultura e obras públicas, etc. 農業土木工事等の設計施工監理に関すること。
Outros assuntos relativos a obras públicas. その他土木工事の施工に関すること。
Assuntos gerais do departamento e outros não tratados pelas demais seções. 課の庶務及び他の係に属しないこと。

Departamento de Manutenção e Gestão 維持管理課

ID da página: 5944

Seção de Administração 管理係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-38-3111 (Ramal 内線2256)
Fax ファックス:0561-38-0066

Trabalho relacionado: 係の仕事

Venda de estradas municipais não utilizadas, cursos e leitos de rios secos. 廃道路、廃水路及び河川敷の払下げに関すること。
Controle da erosão do solo. 砂防に関すること。
Designação, extinção e alteração das vias urbanas. 町道の認定、廃止及び変更に関すること。
Manutenção de livros de contabilidade para estradas, pontes e rios. 道路、橋りょう及び河川台帳の整備に関すること。
Designação de rios. 河川の指定に関すること。
Doação de estradas e rodovias. 道路及び水路の寄附に関すること。
Assuntos gerais do departamento e outros não tratados pelas demais seções. 課の庶務及び他の係に属しないこと。

Seção de Terrenos 用地係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-38-3111 (Ramal 内線2254)
Fax ファックス:0561-38-0066

Trabalho relacionado: 係の仕事

Registro de estradas, rios, etc. 道路、河川などの登記に関すること。
Aquisição e compensação de terrenos para construção civil pública. 土木用公共用地の取得及び補償に関すること。
Fornecer informações, instruções e conselhos a outros departamentos do município em relação à aquisição de terrenos para uso público. 各課等の公共用地の取得に関する情報提供、指導及び助言に関すること。
Conselho de avaliação de terrenos públicos. 公共用地価格審査会に関すること。

Seção de Manutenção維持係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-38-3111 (Ramal 内線2252)
Fax ファックス:0561-38-0066

Trabalho relacionado: 係の仕事

Manutenção e reparação de estradas (incluindo estradas rurais), rios, valas e pontes. 道路(農道を含む。)、河川、及び溝渠の維持補修に関すること。
Manutenção e reparação de outras instalações de engenharia civil. その他土木関係施設の維持補修に関すること。
Restauração de instalações de engenharia civil atingidas por desastres. 土木施設の災害復旧に関すること。
Prevenção contra inundação. 水防に関すること。
Permissão de ocupação e construção aprovada de estradas e prédios públicos para fins privados. 道路及び公共用物の占用及び承認工事に関すること。
Permissão de ocupação de rios e pontes. 河川及び橋りょうの占用に関すること。
Sobre patrulhação de rua. 道路巡視員に関すること。
Instalações de segurança no trânsito. 交通安全施設に関すること。

Departamento de Educação Escolar – Divisão de Educação 教育部学校教育課

ID da página: 8249

Seção Geral de Gestão Educacional 教育総務係

Contato 連絡先

Telefone 電話番号:0561-38-3111 (Ramal 内線2212)
Fax ファックス番号:0561-38-1994

Trabalho relacionado: 係の仕事

Conferência e membros do Conselho Educacional. 教育委員会の会議及び委員に関すること。
Ordens e regras para o Conselho Educacional 教育委員会の条例、規則及び規程に関すること。
Guarda e uso controlado do selo oficial. 公印の管理に関すること。
Sobre anúncios oficiais. 公告式に関すること。
Planejamento, pesquisa e estatísticas relacionadas à educação. 教育に係る企画、調査及び統計に関すること。
Recepção, despacho e arquivamento de documentos. 文書の収受、発送及び保存に関すること。
Nomeações, demissões, mudanças de cargo e medidas disciplinares para servidores públicos de escolas, secretarias e outras instituições de ensino (exceto para servidores públicos provinciais). 事務局、学校その他の教育機関の職員(県費負担教職員を除く。以下「職員」という。)の任免、分限及び懲戒に関すること。
Gestão de deveres, treinamentos e bem-estar de servidores públicos. 職員の服務、研修及び福利厚生に関すること。
Coordenação de comunicação dentro da divisão educacional. 教育部内の連絡調整に関すること。
Consulta administrativa com o gabinete do Prefeito. 町長部局との事務協議に関すること。
Assuntos gerais do departamento e outros não tratados pelas demais seções. 部及び課の庶務並びに他の係に属しないこと。

Seção de Educação Escolar 学校教育係

Contato 連絡先

Telefone 電話番号:0561-38-3111 (Ramais 内線2213、2215)
Fax ファックス番号:0561-38-1994

Trabalho relacionado: 係の仕事

Ingresso e matrícula no ensino fundamental primário e secundário. 児童及び生徒の就学に関すること。
Organizar, reorganizar e abolir distritos escolares. 通学区域の設定及び改廃に関すること。
Assuntos sobre trajeto escolar. 通学路に関すること。
Questões sobre cuidados de saúde na escola. 学校保健に関すること。
Questões sobre livros e materiais didáticos. 教科書及び教材に関すること。
Nomeações, demissões, mudanças de cargo e medidas disciplinares para servidores públicos provinciais de escolas, secretarias e outras instituições de ensino. 県費負担教職員の任免、分限及び懲戒の内申に関すること。
Treinamento e instruções a diretores e professores. 校長及び教職員の研修及び指導に関すること。
Sobre médicos, dentistas e farmacêuticos escolares. 学校医、学校歯科医及び学校薬剤師に関すること。
Gerenciamento e descarte de equipamentos escolares. 学校の設置、管理及び廃止に関すること。
Questões sobre propriedade educacional da escola. 学校教育財産の管理に関すること。
Assuntos relacionados ao jardim de infância (YOUCHIEN). 幼稚園に関すること。
Demais assuntos relacionados à educação. その他学校教育に関すること。

Departamento de Aprendizagem ao Longo da Vida – Divisão da Educação 教育部生涯学習課

ID da página: 6533

Seção de Aprendizagem ao Longo da Vida 生涯学習係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-38-6411
Fax ファックス:0561-38-9445

Trabalho relacionado: 係の仕事

Instalação, gerenciamento e desativação de instituições de educação social. 社会教育施設の設置、管理及び廃止に関すること。
Questões sobre propriedade de educação social. 社会教育財産の管理に関すること。
Gestão e operação do salão comunitário CHOMIN KAIKAN. 町民会館の管理及び運営に関すること。
Promoção, incentivo e realização de cursos, palestras, sessões de debate, exposições e demais convenções. 講座の開設及び討論会、講習会、講演会、展示会その他の集会の開催並びにこれらの奨励に関すること。
Fornecimento de equipamentos e materiais (documentos) necessários para a educação social. 社会教育のために必要な設備及び資料の提供に関すること。Comunicação entre as instalações de educação social. 社会教育施設間の連絡調整に関すること。
Conferências e demais assuntos relacionados ao comitê de educação social e seus instrutores, aos gestores do centro comunitário e aos membros de proteção aos bens culturais. 社会教育委員、社会教育指導員、公民館運営審議会委員及び文化財保護委員並びにこれらの会議に関すること。
Proteção de bens culturais. 文化財保護に関すること。
Atividades da UNESCO. ユネスコ活動に関すること。
Formação e treinamento para associações de educação social. 社会教育関係団体の指導育成に関すること。
Desenvolvimento saudável de jovens. 青少年の健全育成に関すること。
Gestão geral do centro comunitário Chuo Kominkan 中央公民館の運営に関すること。
Educação audiovisual. 視聴覚教育に関すること。
Assuntos sobre livraria audiovisual. 視聴覚ライブラリーに関すること。
Demais assuntos relacionados à educação social. その他社会教育に関すること。
Assuntos gerais do departamento e outros não tratados pelas demais seções. 課の庶務及び他の係に属しないこと。

Seção de Esportes スポーツ係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-76-0030
Fax ファックス:0561-38-9445

Trabalho relacionado: 係の仕事

Planejamento e implementação de projetos esportivos. スポーツ施策の企画及び実施に関すること。
Gestão geral do ginásio de esportes municipal (Sogo Taiikukan) e demais instalações esportivas. 総合体育館その他のスポーツ施設の管理及び運営に関すること。
Orientações e treinamentos de associações esportivas. スポーツ関係団体の指導及び育成に関すること。
Assuntos sobre clubes e campeonatos esportivos. 各種スポーツ教室及び大会に関すること。
Abertura de ginásios esportivos de escolas ao público. 学校体育施設スポーツ開放に関すること。
Questões relacionadas ao comitê de promoção esportiva. スポーツ推進委員に関すること。
Comitê de promoção do Kokumin Taiiku Taikai para o bem-estar público. 体力つくり推進委員に関すること。
Assuntos sobre campeonatos nacionais de esportes. 国民体育大会に関すること。
Demais assuntos relacionados à promoção de esportes atléticos e recreativos. その他スポーツ及びレクリエーションスポーツの振興に関すること。

Setor Bibliotecário 図書館係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-38-2900
Fax ファックス:0561-38-9239

Trabalho relacionado: 係の仕事

Gestão geral da biblioteca. 図書館の管理及び運営に関すること。
Coleta, organização e manutenção de material (livros, revistas, jornais e materiais audiovisuais). 図書館資料(図書、逐次刊行物及び視聴覚資料)の収集整理及び保存に関すること。
Eventos relacionados ao incentivo a leitura. 読書会、鑑賞会その他読書の奨励に関すること。
Assuntos sobre o conselho bibliotecário. 図書館協議会に関すること。
Demais assuntos relacionados à biblioteca. その他図書館に関すること。

Secretaria do Conselho 議会事務局

ID da página: 7106

Seção de Projetos e Assuntos Gerais 議事庶務係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-56-0754
Fax ファックス:0561-38-3118

Trabalho relacionado: 係の仕事

Elaboração e gestão de listas de nomes de vereadores, membros de comissões e seus históricos. 議員名簿、委員名簿、履歴簿の整備に関すること。
Recepção, expedição e arquivamento de documentos. 文書の収受、発送及び保管に関すること。
Guarda e uso controlado do selo oficial. 公印の管理に関すること。
Cerimônias, assuntos sociais e deveres de felicitações. 儀式、交際、慶弔に関すること。
Assuntos sobre associação de presidentes e de ajuda mútua para conselheiros. 議長会及び議員共済会に関すること。
Assuntos relacionados a propostas, petições, resoluções, pareceres escritos, etc. 議案、請願、陳情、決議、及び意見書等に関すること。
Reunião plenária do conselho. 議会の本会議に関すること。
Reunião do conselho, reunião do comitê gestor do conselho, reunião do conselho do comitê e reunião de conselheiros. 委員会、議会運営委員会、委員会協議会、全員協議会に関すること。
Gestão de audiência do conselho. 議会の傍聴人に関すること。
Relações públicas do conselho. 議会の広報に関すること。
Gerenciar e controlar o salão de reuniões e outras salas de conferência. 議場その他会議室の管理及び取り締まりに関すること。
Manutenção e gestão da biblioteca. 図書室の整備及び管理に関すること。

Secretaria do Comitê de Auditoria 監査委員事務局

ID da página: 6623

Seção de Auditoria Administrativa 行政監査係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-56-0758 (Ligação direta 直通)
Fax ファックス:0561-38-0066

Trabalho relacionado: 係の仕事

Assuntos relacionados aos membros do conselho fiscal. 監査委員に関すること。
Inspeções para projetos de construção. 建設事業等の検査に関すること。
Assuntos do Conselho Central de Avaliação do Ativo Fixo. 固定資産評価審査委員会に関すること。

Departamento de Contas会計課

ID da página: 8250

Seção do Caixa 出納係

Contato 連絡先

Telefone 電話番号:0561-38-3111 (Ramais 内線2142、2143)
Fax ファックス番号:0561-38-0001

Trabalho relacionado: 係の仕事

Notificação de receita e avaliação de ordens de gastos. 収入の通知及び支出命令の審査に関すること。
Gestão e controle de caixa para transações dentro do orçamento anual. 歳計現金の出納及び保管に関すること。
Gestão e controle de caixa para transações que não sejam a renda e o orçamento anual. 歳入、歳計外現金の出納及び保管に関すること。
Guarda e uso controlado do selo oficial. 公印の管理に関すること。
Saque de cheques e controle de valores mobiliários. 小切手の振り出し及び有価証券の出納及び保管に関すること。
Inspeções de instituições designadas, etc. 指定金融機関等の検査に関すること。
Liquidações de contas. 決算に関すること。
Manutenção de registros de propriedades públicas. 公有財産の記録管理に関すること。
Selo de receita de venda emitido pela prefeitura de Aichi. 愛知県収入証紙の売りさばきに関すること。
Confirmações de atos para realizar desembolsos. 支出負担行為の確認に関すること。
Demais assuntos contábeis sob a autoridade de outros gerentes de contabilidade. その他会計管理者の権限に属する会計事務に関すること。

Departamento de Promoção da Saúde – Divisão da Saúde Infantil こども健康部健康推進課

ID da página: 9912

Seção da Saúde de Adultos 成人保健係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-37-5813
Fax ファックス:0561-37-5823

Trabalho relacionado: 係の仕事

Projeto de promoção da saúde 健康増進事業に関すること
Projeto da melhoria nutricional 栄養改善事業に関すること
Evitar a propagação e prevenir doenças infecciosas 感染症の予防及びまん延防止に関すること
Prevenção contra tuberculose 結核予防事業に関すること
Sobre cuidados da saúde mental 精神保健に関すること
Estatísticas de saúde 保健統計に関すること
Promoção da doação de sangue 献血推進事業に関すること
Educação alimentar 食育に関すること
Administração e operação do prédio East Plaza Ikomai イーストプラザいこまい館の管及び運営に関すること
Outros projetos sobre cuidados da saúde その他保健事業に関すること

Seção de Saúde Materno-infantil 母子保健係

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-37-5813
Fax ファックス:0561-37-5823

Trabalho relacionado: 係の仕事

Cuidados da saúde para mães e filhos 母子保健事業に関すること
Assuntos sobre vacinação 予防接種に関すること
Associação médica 医師会等に関すること
Suporte de desenvolvimento 発達支援に関すること
Assuntos gerais do departamento e outros não tratados pelas demais seções 課の庶務及び他の係に属さないこと

Sala de Projeto de vacinação contra o COVID-19 ワクチン接種対策室

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-37-5813
Fax ファックス:0561-37-5823

Trabalho relacionado: 係の仕事

Assuntos sobre vacinação contra o vírus COVID-19 新型コロナウイルス感染症に係るワクチン接種対策に関すること

Centro de Merenda 給食センター

ID da página: 9928

Contato 連絡先

Telefone 電話:0561-39-0020
Fax ファックス:0561-38-6363

Serviço do Centro de Merenda 給食センターの仕事

Compra dos ingredientes. 物資の購入に関すること。
Preparo da merenda escolar. 調理に関すること。
Operação e manutenção dos equipamentos. 機械の操作及び管理に関すること。
Manutenção do estabelecimento e mão de obra. 施設及び労務の管理に関すること。
Contabilidade e demais trabalhos administrativos. 経理その他一般事務に関すること。
Cardápio, orientação do preparo, controle sanitário e avaliação nutricional. 献立作成、調理指導、衛生管理及び栄養の調査研究に関すること。

この記事に関するお問い合わせ先

地域協働課
電話番号:0561-56-0727
ファックス:0561-38-7933

メールフォームによるお問い合わせ