Educação(教育)

更新日:2022年03月01日

ページID : 1976

SISTEMA DE EDUCAÇÃO OBRIGATÓRIA JAPONESA 日本の義務教育制度

A educação obrigatória no Japão possui a duração de 9 anos que é dividido em 6 anos iniciais(SHŌGAKKŌ) e 3 anos finais(CHŪGAKKŌ)

O ano letivo tem início no mês de abril e a matrícula para os anos iniciais poderá ser realizada aos 6 anos completos de idade. Após a conclusão dos 6 anos iniciais a criança ingressa para os anos finais do ensino fundamental.

As escolas japonesas determinam o ano escolar conforme a idade e durante o período do ensino obrigatório não é possível “pular de ano”.

As crianças estrangeiras não possuem a obrigação de frequentar as escolas japonesas porém, se desejarem ser matriculadas em uma das escolas públicas do ensino fundamental terão o mesmo direito e a garantia de serem educadas gratuita e igualmente aos alunos japoneses. Informamos que as aulas e os livros didáticos distribuidos nas escolas públicas são gratuitos mas, algumas despesas como com material escolar, merenda e outros são da responsabilidade do tutor de cada criança.

日本の義務教育は、小学校6年間、中学校3年間の9年間です。小学校へは満6歳を過ぎた最初の4月から入学することができ、卒業後に中学校へ進むことができます。日本の学校は年齢により学年が決められており、義務教育の期間は飛び級の制度はありません。

外国人のお子さんは、日本の学校への就学の義務はありませんが、公立の小学校・中学校への入学を希望する場合は、日本人の児童生徒と同様に無償で受け入れをしており、日本人と同一の教育を受ける機会を保障しています。公立の小中学校の授業料や教科書は無償ですが、その他の学用品費や給食費などは保護者の負担となります。

ESCOLAS FUNDAMENTAIS DO MUNICÍPIO DE TŌGŌ 東郷町の小学校・中学校について

A determinação da escola a ser frequentada pela a criança será feita de acordo com o seu endereço dentre as 9 escolas(6 dos anos iniciais e 3 dos anos finais) administradas pelo município de Tōgō.

東郷町には小学校が6校と中学校が3校あります。住所によって通学する学校が決められています。

MATRÍCULA 東郷町の学校へ入学するとき

Os tutores de crianças estrangeiras que desejam matriculá-las em escolas públicas do ensino fundamental de Tōgō devem seguir os seguintes procedimentos:

外国籍のお子さんを持つ保護者の方で、東郷町の公立小中学校への入学を希望する場合は、次のとおり手続きをしてください。

1- Na prefeitura 役場での手続き

  1. efetuar os procedimentos de mudança para este município,tanto do tutor como da criança, comparecendo no Departamento de Atendimento aos Moradores(JŪMIN-KA).
  2. efetuar os procedimentos necessários para a matrícula no Departamento de Educação(GAKKŌ KYŌIKU-KA) portando o Cartão de Permanência(ZAIRYŪ CARD) do tutor e da criança.
  1. 住民課で保護者本人とお子さんの転入の手続きをしてください。
  2. 学校教育課で入学に関する手続きをしてください。(保護者とお子さんの在留カードをお持ちください。)

2- Na Escola 学校での手続き

Comparecer à escola determinada para conversar sobre o cotidiano escolar da criança portando o “COMUNICADO DE TRANSFERÊNCIA ESCOLAR”(SHŪGAKKŌ IDŌ TSŪTCHI) emitido pelo Departamento de Educação(GAKKŌ KYŌIKU-KA)

学校教育課で発行された「就学異動通知書」を持って指定された学校へ行き、今後の学校生活について話し合いをしてください。 

TRANSFERÊNCIA / DESISTÊNCIA ESCOLAR 東郷町の学校から転学・退学するとき

Realizar os procedimentos necessários no Departamento de Educação(GAKKŌ KYŌIKU-KA).

学校教育課で手続きをしてください。

SISTEMA DE AUXÍLIO ESCOLAR 就学援助制度

O município de Tōgō possui um programa de auxílio no pagamento de despesas escolares como material, merenda e outros, com o objetivo de ajudar os tutores de alunos do ensino fundamental que não dispõem de condições financeiras favoráveis.

(este auxílio é concedido às famílias que foram reconhecidas pelo Conselho de Mestres após a avaliação de critérios como renda e outros)

Aos interessados em receber este auxílio. Consulte o Departamento de Educação(GAKKŌ KYŌIKU-KA) para maiores informações.

東郷町では、小・中学校のお子さんがいる経済的にお困りの保護者に対し、学用品費や給食費など学校で必要な費用を援助する事業を実施しています。(所得等の調査を行い、教育委員会が経済的に困窮していると認めた世帯に対し援助を行っています。)援助を必要とされる方は学校教育課へご相談ください

この記事に関するお問い合わせ先

学校教育課
電話番号:0561-56-0752
ファックス:0561-38-1994

メールフォームによるお問い合わせ