AED(AEDについて)
O AED (Desfibrilador Automático Externo) é um aparelho eletrônico portátil que diagnostica automaticamente as, potencialmente letais, arritmias cardíacas. Além de diagnosticar, ele é capaz de tratá-las, através da aplicação de corrente elétrica que interrompe a arritmia, fazendo com que o coração retome o ciclo cardíaco normal.
Independente do conhecimento prévio do operador, os AED atuam sozinhos/inteligentemente, aplicando o choque apenas se for estritamente necessário. Este equipamento é capaz de efetuar desfibrilação com leitura e comando de voz automática.
Atualmente são utilizados equipamentos em locais com grande concentração de pessoas como aeroportos e estações de trem e metrô.
AED(Automated External Defibrillator)とは心臓に電気ショックをあたえて、心臓を動かす機械のことです。
誰でも簡単に使えるように作られています。コンピューターが自動的に必要性を判断し、音声で必要な処置を指示してくれます。
現在、空港や駅など人が多く集まる場所に、設置が進んでいます。
FORMA CORRETA DE UTILIZAR O AED(AEDの使い方)
Este equipamento deve ser utilizado exclusivamente em vítimas inconscientes com parada cardiorrespiratória, consequência de uma fibrilação ou taquicardia ventricular do coração.
- Ligar o AED.
- Retirar as pás adesivas(eletrodos) do pacote e, de acordo com a ilustração contida no mesmo, fixar diretamente na pele da vítima
- Ligar o cabo das pás adesivas ao equipamento.
- Não toque na vítima para que o equipamento possa dignosticá-la corretamente.
- Caso haja a necessidade de aplicar a corrente elétrica, aperte o botão para a sua liberação.
- Repetir o procedimento de ressuscitação na ordem de reanimação cardiorrespiratória(respiração boca-a-boca e massagem cardíaca) e AED até a consciência da vítima restabelecer
- Manter as pás fixadas e o equipamento ligado até a chegada dos paramédicos.
突然、心停止を起こした人に使用できます。呼びかけに反応がなく、呼吸もない人が対象です。
- AEDの電源を入れる。
- 電極パットを肌に直接貼る。パットが入っていた袋に絵が描いてあるので、確認しましょう。
- パットのケーブルを本体に差し込みます。
- 機械が、電気ショックが必要か判断します。患者に触れないでください。
- ショックが必要な場合、ショックボタンを押してください。
- 患者の意識が戻るまで、心肺蘇生(人工呼吸と心臓マッサージ)とAEDの手順を繰り返します。
- 救急隊がかけつけるまで、電極パットはつけたままにし、AEDの電源もつけたままにします。
CUIDADOS IMPORTANTES(注意点)
- Este equipamento não pode ser usado em crianças com menos de 1 ano de idade.
- É proibido utilizar este equipamento em superfícies molhadas! Portanto, enxugue(tanto a vítima como a si mesmo) antes de fixar as pás.
- A vítima que apresentar uma saliência rígida no peito tem a possibilidade de estar com um marca-passo. Neste caso, as pás devem ser fixadas a 3 centímetros de distância da saliência.
- Todos os acessórios de metal devem ser retirados do corpo da vítima! Caso haja dificuldades para retirá-los, distancie-os ao máximo das pás.
- 1歳未満の子どもに対して、使用してはいけません。
- 水は厳禁です。乾いたタオルなどでふき取ってから、パットを貼りましょう。
- 胸にこぶのような硬いでっぱりがあった場合、心臓ペースメーカーの可能性があります。でっぱりから3センチメートルほど離れたところに、パットを貼って下さい。
- 金属製アクセサリーをしていた場合、すぐに取り外しましょう。難しければ、パットから出来るだけ遠ざけましょう。
この記事に関するお問い合わせ先
地域安心課 防犯防災係
電話番号:0561-56-0719
ファックス:0561-38-7933
更新日:2022年03月01日