Divisão Territorial do Município(東郷町の地名)
諸輪地区の地名 Divisão do Distrito de Morowa
諸輪地区にある地名について50音順に紹介しています。
Nome em ordem alfabética.
諸輪(もろわ)(Morowa)
諸説がありますが、基本は地形の東・西・北を丘陵で囲まれた室状(廻間状)に基づくと考えられます。
Há teorias que explicam que o nome da região se deve ao fato de ser rodeado a leste, oeste e norte por colinas.(Hazama)
参考
村名の変化として次のように伝えられています。
Referências:
A mudança do nome do Vilarejo ocorreu da seguinte forma:
双輪(平安時代)→両輪(鎌倉時代)→両和(室町時代)→諸和(江戸時代)→諸輪(明治以降)
Futawa ( Era Heian )→ Ryōwa ( Era Kamakura )→ Ryōwa (Era Muromachi )→ Morowa (Era Edo)→ Morowa ( Depois da Era Meiji )
A
Akebono 曙
D
Dōdō or Dōdo 百々
F
Fujimidai 富士見台
Fujizuka 富士塚
H
Hachioji 八王子
Higashiwaki 東脇
Hatajiri 畑尻
Hikoroku(zuka) 彦六(塚)
I
Ikegami 池上
Inaba 稲場
J
Joboku(ko) 上鉾
K
Kamiichi 上市
Kannon 観音
Kannonbata 観音畑
Kannonmae 観音前
Kitakitonishi 北木戸西
Kitayama 北山
Kitayamadai 北山台
Kitsunezaka 狐坂
Komegasama 米ヶ廻間
M
Maekawa 前川
Maeda 前田
Magosuke 孫助
Mitake 御岳
Mochikuigawa 餅喰川
Mukai 向イ
N
Nakaichi 中市
Nishibata 西端
O
Oshikusa 押草
S
Sakaigawa 境川
Shimoichi 下市
Shinoki 篠木
Shiratori 白鳥
T
Takane 高嶺
U
Ushiroyama 後山
Y
Yoshida 吉田
和合地区の地名 DIVISÃO DO DISTRITO DE Wagō
和合地区にある地名について50音順に紹介しています。
Nome em ordem alfabética.
和合(わごう)(Wagō)
「和合」の地名は谷筋が多く、牛廻間、林清池、大阪、蚊谷があり更に小さな(廻間)も多い。
Há muitos vales na região de [Wagō], principalmente em Ushibasama, Rinseiike, Ōsaka e Kagaya.
これらの廻間の多い地形からの呼名と考えるのが、他の大字名からしても、もっとも妥当のように思われます。
多い廻間の地(廻卿)→和卿→和合と転化したのでしょう。
Acredita-se que a existência dos muitos vales influiu diretamente na nomenclatura desta região.
Houve mudança de forma, Hazama no Chi→ (Wagō) → Wagō
(Houve mudança no kanji, continuando com a mesma leitura Wagō)
A
Ashibasama 芦廻間
C
Chichigama 知々釜
D
Dondoro ドンドロ
G
Giro ギロウ
H
Hasuike 蓮池
Higashikagaya 東蚊谷
J
Jinengo ジ子ンゴ
K
Kitakagaya 北蚊谷
M
Minamikagaya 南蚊谷
N
Nigoriike 濁池
Nishihaneana 西羽根穴
O
Obasan 大廻間
Osaka 大阪
R
Rinseiike 林清池
U
Ushibasama 牛廻間
W
Wagogaoka 和合ヶ丘
Wagogorufujou 和合ゴルフ場
Wagomaeda 和合前田
傍示本地区の地名 divisão do distrito de Hōjimoto
傍示本地区の地名を50音順に紹介しています。
Nomes em ordem alfabética.
傍示本(ほうじもと)Hōjimoto
後醍醐天皇のころ、国境を示す「榜示」が立てられた地であったところから名付けられた(尾張国地名考)というから、これもそれに類するものではないかというが、そういう伝承は地元にはありません。
しかし、榜示を立てたことによる命名と信じてもよいのではと思われます。
No reinado do imperador Godaigo, costumava-se usar o [Hōji] (espécie de marco) na demarcação de fronteiras. Acredita-se que nesta região houve demarcação, utilizando-se [Hōji] dando origem à nomenclatura local. Porém, na tradição local não consta nenhum relato que comprove a tese acima.
B
Benten ike 弁天池
D
Dobuike どぶ池
F
Fukaike 深池
H
Hashigiwa 橋際
Haneana 羽根穴
Higashiokanoue 東岡ノ上
Higashihaneana 東羽根穴
I
Isegi 伊勢木
Ichibayashiki 市場屋敷
K
Kamiharibasama 上針廻間
Kaniike 蟹池
Kan emonshinden 勘右エ門新田
Kinoemonshinden 喜之右エ門新田
Kitajoyashiki 北所屋敷
Kitanda 北反田
Kitanobuchi 北野渕
Kurotsuchi 黒土
M
Minaminobuchi 南野渕
Minamiokanoue 南岡ノ上
Masuike 桝池
N
Nobuchi 野渕
Nakadoriyashiki 中通屋敷
O
Orihashi 折橋
S
Sarushita 申下
Senko 千子
Setoda 瀬戸田
Sekito 石塔
Shimokagamida 下鏡田
Shiota 塩田
T
Tenpaku 天白
Tounoue 塔ノ上
U
Ubagane 姥ヶ根
Uenohata 上ノ畑
Y
Yamahata 山畑
Yamazaki 山崎
祐福寺地区の地名 DIVISÃO DO DISTRITO DE YūFUKUJI
祐福寺地区の地名の由来を50音順に紹介しています。
Nomes em ordem alfabética.
祐福寺(ゆうふくじ)(Yūfukuji)
祐福寺を中心に集落を形成し、それが部田より分離独立(江戸時代)したものが、江戸時代の文書から推察できます。
A partir dos documentos da Era Edo, deduz-se que a formação da colônia foi centralizada pelo distrito Yūfukuji, que se tornou independente da vila Heta (Na Era Edo).
C
Chakusen ike 茶苦煎池
H
Harukidai 春木台
Hiruike 蛭池
I
Imaike 今池
Ikeda 池田
K
Kasugaura 春日裏
Kamiikeda 上池田
Kamijobasama 上正葉廻間
Kitsunezuka 狐塚
Kyogamine 経ヶ峰
Kosaka 小阪
M
Minamitenjin 南天神
N
Nakamichi 中道
O
Oiwake 追分
S
Sakaue 坂上
Sandobogawa 三途防川
Shimizugane 清水ヶ根
Shimizuganeike 清水ヶ根池
Shimoikeda 下池田
Shimojobasama 下正葉廻間
Sugaike 菅池
Sengenyama 浅間山
Y
Yashiki 屋敷
Yabushita 藪下
Yamazaki 山崎
部田地区の地名 DIVISÃO DO DISTRITO DE HETA
部田地区の地名の由来を50音順に紹介します。
Nomes em ordem alfabética.
部田(へた)(Heta)
旧部田村の名称であり、変わった名称のため現在も呼名度が高いといえます。
Denominação usada desde os tempos antigos, prevalecendo até os dias atuais. Acredita-se que deve-se ao fato do kanji (ideograma) possuir uma leitura incomum.
部田は「辺田」からへんかしたものといわれている。田の端や端の土地をいい、地形からこう呼ぶようになったと思われます。(地名語源辞典)
O kanji da denominação atual, sofreu alterações de 「辺田」(Heta) para「部田」(Heta). Refere-se ao canto da plantação e/ou terreno.
現在の白土は、この部田村と傍示本村の一部が併合し分村したものであり、祐福寺村もここから分離独立したものです。
O atual distrito Shirotsuchi foi formado pela junção de uma parte da Vila Heta com a Vila Hōjimoto.
A Vila Yūfukuji também fazia parte desta região.
C
Chausuyama 茶臼山
H
Hannoki 半ノ木
Hatajiri 畑尻
I
Inarisha 稲荷社
Iwagane 岩ヶ根
K
Kamikagamida 上鏡田
Kita kiriyama 北切山
M
Mitsuike 三ツ池
Minami kiriyama 南切山
N
Nagaike 長池
O
Okonai 起内
S
Shimizu 清水
T
Taishi 太子
Y
Yotsuzuka 四ツ塚
白土地区の地名 Divisão do Distrito de Shirotsuchi
白土地区の地名を50音順に紹介します。
Nomes em ordem alfabética.
白土(しろつち)(Shirotsuchi)
確かなことは分からないが、白粘土や磨砂が採掘されたので、いつの頃からか住民の間で「白土」というようになり、それが地名になったと思われます。
Não se sabe ao certo, mas acredita-se que o nome da região tenha sido determinado devido a exploração de barro branco e areia polida.
F
Fujisaka 藤坂
H
Han no ki 半の木
Hyogo 兵庫
O
Otogai 音貝
S
Senko 千子
Suzumimatsu 涼松
この記事に関するお問い合わせ先
地域安心課 地域生活係
電話番号:0561-56-0727
ファックス:0561-38-7933
更新日:2024年12月18日